Phineas e Ferb Wiki
Advertisement
Phineas e Ferb Wiki
TheStopping Vamos melhorar isso!


É sugerido que este artigo ou seção precisa ser expandido. Quando as melhorias forem feitas, esta predefinição poderá ser retirada.

"Regras de Devolução"
"Return Policy"
Devolução-inator
O inator fará com que Doof não perca mais tempo em filas de devolução.
Temporada:
Código de produção: 416a
Nº de transmissão: 205
Nº na temporada: 31
História por:
Dani Vetere
Escrito & Storyboards por:
Mike Bell
Patrick O'Connor
Dirigido por:
Sue Perrotto
"Diretor Assistente":
Derek Thompson
Informações da Transmissão
Disney Channel EUA:
24 de Janeiro de 2014
Disney XD EUA:
11 de Junho de 2014
Disney Channel Brasil:
4 de Agosto de 2014
Disney XD Brasil:
5 de Setembro de 2014
Emparelhado com
"Tempestade Imperfeita"
Agora, em vez de esperar naquelas filas gigantes no balcão de devolução, eu escaneio os itens e presto! Ele é mandado de volta para a loja em que eu comprei!

— Heinz Doofenshmirtz

"Regras de Devolução" é o trigésimo primeiro episódio da 4ª Temporada. Estreou nos Estados Unidos em 24 de Janeiro de 2014, e no Brasil em 04 de Agosto de 2014, ambos pelo Disney Channel.

Sinopse[]

Para não perder mais tempo em longas filas de devolução, Doofenshmirtz cria o "Devolução-Inator" para enviar coisas de volta às suas respectivas lojas. Enquanto isso, Phineas e Ferb constroem uma extrema e gigantesca estação de rebatimento de beisebol e Candace vai a um parque aquático radical com Jeremy.

Enredo[]

Transcrição[]

Para uma transcrição completa de Regras de Devolução, clique aqui.

Músicas[]

Galeria de Imagens[]

Clique aqui para ver mais imagens de Regras de Devolução.
A galeria de imagens para Regras de Devolução pode ser vista aqui.

Piadas Recorrentes[]

Já sei o que vamos fazer hoje![]

Phineas: Ferb, já sei o que vamos fazer hoje! Podemos usar algoritmos geométricos pra construir o desafio supremo de rebatimentos.

Linha do "Jovem Demais"[]

Nenhuma

Ué, cadê o Perry?[]

Baljeet: Então, cadê o Perry?
Phineas: Ah, tá em casa.

Linha do Ferb/Ah, aí está você, Perry![]

Ferb: (Olhando para os fogos de artifício) Oooooh.
(Perry grunhe)

Phineas: Ah, você apareceu, Perry!
Ferb: São e salvo.

(Perry grunhe novamente)

O que estão fazendo?[]

Nada

Entrada do Perry para o esconderijo[]

Perry sai de cima da base, um elevador aparece e desce até o seu esconderijo.

Jingle do Mal[]

Uma Empresa do Malvado Doofenshmirtz!

Eu te odeio[]

Doofenshmirtz: Ah, eu te odeio, Perry o Onritorrinco, e a minha vida tão, tão ruim.

Informações de Fundo[]

Informações de Produção[]

  • Veja storyboards do episódio clicando aqui.
  • Este episódio previsto para ir ao ar em 24 de Outubro de 2013 no Disney XD Alemanha, mas foi substituído por uma reprise.
  • Este foi o último episódio a estrear antes da mudança de logo do Disney Channel, em Maio de 2014.

Estreias Internacionais[]

  • 15 de Fevereiro de 2014 (Disney XD Polônia)
  • 1º de Março de 2014 (Disney XD Canadá)
  • 25 de Março de 2014 (Disney Channel Austrália & Nova Zelândia)
  • 12 de Maio de 2014 (PlusPlus, Ucrânia)
  • 4 de Agosto de 2014 (Disney Channel América Latina)
  • 5 de Setembro de 2014 (Disney XD América Latina)
  • 28 de Setembro de 2014 (Disney Channel Checa / Hungria)
  • 10 de Outubro de 2014 (Disney Channel Ásia)
  • 4 de Novembro de 2014 (Disney XD Reino Unido & Irlanda)
  • 11 de Novembro de 2014 (Disney Channel Espanha)
  • 16 de Novembro de 2014 (Disney XD Espanha)
  • 30 de Novembro de 2014 (RCTI, Indonésia)
  • 5 de Abril de 2015 (Family Channel, Canadá)

Erros[]

  • Na cena em que Buford diz "Você já era, mané!" as lentes dos óculos estão escurecidas ao invés de de transparentes.
  • Gretchen e Ginger foram as únicas Garotas Companheiras a participarem no jogo, mas quando os jetpacks levaram a jaula de beisebol para longe, todas as Garotas estavam lá.
  • Na dublagem, a Super Hiper Mega Superloja é chamada erroneamente de "Mega Superloja Supimpa".
  • Ainda na dublagem, o Patinho Momo é erromeamente mencionado como Ducky Momo, o nome original, novamente.
  • Quando Candace corre até carro de Linda, parece que ela está indo em direção ao lado direito dele, mas na próxima cena, ela corre para o lado esquerdo.
  • Linda estaciona o carro, e logo na outra cena, o porta-malas já estava aberto.
  • Quando Isabella anuncia que Buford e Baljeet estão empatados, o placar mostra que Gretchen tem 50 strikes, mas logo quando ela anuncia que o jogo pode entrar em morte súbita, o placar de Gretchen é alterado, e agora ela tem 60 strikes.
  • Os números de strikes de Buford, Baljeet e Ginger no placar permanece o mesmo ao invés de mudarem.
  • Linda dirige de volta até a loja sem sequer fechar o porta-malas primeiro.

Continuidade[]

Alusões[]

  • Um Homem Fora de Série - A cena em que Buford rebate a sua bola é uma paródia do clímax do filme, com uma paródia da pontuação Randy Newman.
  • Prorrogação - Isabella se refere ao tempo extra como "morte súbita", que nos esportes, é chamado de "prorrogação". É quando ambos os times ou jogadores estão empatados e quem marcar, ganha o jogo.
  • Jogos Vorazes - Isabella afirma que "somente um participante irá sobreviver." Mas no final, Buford e Baljeet ganham, semelhante à forma como Katniss e Peeta saem dos Jogos, quando apenas um iria sobreviver.

Trivialidades[]

Elenco[]

Anterior:
"Sorte a Nossa"
Episódios Seguinte:
"Viva e Deixe Dirigir"
Advertisement