Phineas e Ferb Wiki
Phineas e Ferb Wiki
Linha 140: Linha 140:
 
| antes = "[[Fuga da Torre Phineas]]"
 
| antes = "[[Fuga da Torre Phineas]]"
 
| categoria = Episódios
 
| categoria = Episódios
| próximo = "ASA"
+
| próximo = "[[Ao Vencedor as Batatas]]"
 
}}
 
}}
   

Edição das 09h49min de 30 de abril de 2012

Este artigo é sobre o episódio. Você pode estar procurando o idioma ou a música.
"Latim do Ferb"
"'"
Latin do Ferb
Phineas explicando como falar o Latim do Ferb.
Temporada:
Código de produção: 316a
Nº de transmissão: 143
Nº na temporada:
História por:
Jon Colton Barry
Jim Bernstein
Escrito & Storyboards por:
Antoine Guilbaud
Kaz
Dirigido por:
Robert F. Hughes
Jay Lender
Informações da Transmissão
Disney Channel EUA:
25 de Novembro de 2011
Disney XD EUA:
03 de Dezembro de 2011
Disney Channel Brasil:
24 de Abril de 2012
Disney XD Brasil:
ASA
Emparelhado com
"ASA"
Mercadorias
iTunes:   ver volume
Bom, se quer dizer que devíamos criar uma nova forma de comunicação, então eu concordo plenamente!

— Phineas Flynn

Phineas e Ferb criam sua própria língua, Latim do Ferb, que rapidamente pega. Infelizmente para Candace, depois de acordar de uma massagem perplexa, descobre que todo mundo está falando uma língua que não entende. Enquanto isso, Dr. Doofenshmirtz decide usar a propaganda como seu novo "inator", acreditando que vai funcionar, pois as pessoas acreditam em tudo o que leem.

Resumo do Episódio

No quintal, Phineas e Ferb decidem criar a sua própria língua e cultura. Dentro de casa, Perry vai para o banheiro e pressiona um botão da O.S.U.S.B. escondido no espelho, para receber a sua missão. Na tela, Major Monograma informa à Perry que não houve nenhuma atividade detectável suspeita de Doofenshmirtz, mas que ele deve verificar de qualquer maneira.

Dentro de casa, Candace observa Phineas e Ferb lá fora escrevendo as regras de sua nova cultura em um quadro branco, e informa a Linda que eles estão tramando alguma coisa, mas ela diz para Candace tentar relaxar. Após essa sugestão, Candace decide que ela tem tempo de ir ao shopping antes de Phineas e Ferb começarem o seu projeto.

Perry chega na varanda de Doofenshmirtz, e ordena Norm pegar ele, o prendendo em um saco.

De volta ao quintal, Phineas explica a sua nova forma de comunicação, chamada "Latim do Ferb" para Isabella, Buford, e Baljeet. Ele explica que para falar que você deve pegar a primeira letra de cada palavra, coloca ela no fim, e então dizer "erb" (ou seja, Latim do Ferb seria "Atim-Lerb do Erb-Ferb" no idioma); e palavras de duas letras permanecem iguais. Phineas também explica que o Latim do Ferb tem sinais não-verbais, assim como, levantar a mão pro céu para dizer "ok", estalar os dedos quando estiver com fome, fazer "mãos de jazz" quando você sentir um cheiro ruim, e fazer um barulho de pum para dizer "adeus".

Na Empresa do Malvado Doofenshmirtz, Doof diz à Perry que sua nova arma para dominar a Área dos Três Estados é a propaganda, porque as pessoas acreditam em tudo o que leem. Ele explica que instalou um interruptor nas costas de Norm, que imprime folhetos de propaganda quando ele falar suas mensagens do mal no microfone, acreditando que as mensagens são ainda mais convincentes, porque as letras estão em negrito e cheia de serifas, e que planeja voar com Norm por toda a Área dos Três Estados espalahando os folhetos nas ruas.

Phineas, Ferb e seus amigos passeiam pela cidade usando o Latim do Ferb e começam a influenciar outras pessoas, incluindo Norm. Candace no entanto, não sabe de nada disso, pois está usando uma massagem líquida, um tanque de privação sensorial no Shopping Center Googolplex. Na música, Phineas e os outros explicam mais regras do Latim do Ferb para as pessoas: quando alguém espirra, você toca uma corneta e dá o seu sapato esquerdo, você bate os seus pés para cumprimentar alguém, e dá um filé para uma pessoa pra terminar a sua conversa com ela.

Norm volta para a Empresa do Malvado Doofenshmirtz falando o Latim do Ferb, fazendo Doofenshmirtz pensar que isso é sueco. Quando Doofenshmirtz fala para Norm dizee "decolar" em vez de "Ecolar-Derb", Norm entende isso como um comando e decola prematuramente, com Doofenshmirtz e Perry se segurando em suas pernas.

Enquanto isso, Candace acorda de seu massagem e acha que todo mundo está falando de forma diferente. Ela rapidamente descobre o que Phineas e Ferb estavam fazendo, e liga para Linda.

Perry tira a tampa de petróleo de Norm, antes de pular pra fora em seu pára-quedas. Doofenshmirtz fica irritado e diz para Norm falar direito. Isto o que Doof disse, é impresso, e vários folhetos que cobrem o ar enquanto caem. As pessoas lêem os folhetos e decidem obedecê-los, e isso acontece enquanto Candace tenta convencer Linda de que todos estão falando uma língua que Phineas e Ferb inventaram. Elas se aproximam de Phineas e Ferb, e quando Phineas estava prestes a dizer algo, ele pega um folheto e declara (em Português normal) que é uma fonte muito convincente. Depois, Doofenshmirtz e Norm caem no chão, e Norm imprime um folheto de propaganda que faz Doofenshmirtz bater em si mesmo novamente.

Músicas

Galeria de Imagens

Clique aqui para ver mais imagens de Latim do Ferb.
A galeria de imagens para Latim do Ferb pode ser vista aqui.

Frases Tradicionais

Linha do "Meio Jovem"

Nenhuma

Já sei o que vamos fazer hoje!

Phineas: (Vendo Ferb fazendo gestos) Ah, eu... já sei... o que... nós... vamos... fazer... espátula. Ah, "hoje". Eu devia ter adivinhado pelo contexto.

Ué, cadê o Perry?

Phineas: (Vendo Ferb fazendo gestos) Ué... cadê... o espátula. Ah, contexto de novo.

Linha do Ferb

Lawrence: Tchau meninos, tenham um bom dia. Eu vou trabalhar.
Phineas: Tchau pai, divirta-se comprando em leilões e vendas de garagem, reformando um pouquinho os objetos dobráveis, aumentando preços e depois vendendo aos seus clientes.
Ferb: O papai vende antiguidades.
Sorveteiro: Oi crianças, vão querer o quê?
Phineas: Ocolate-Cherb.
Isabella: Orango-Merb.
Baljeet: Reme-Cerb.
Buford: Imão-Lerb.
Ferb: Ereja-Cerb.

Ele canta em Latim do Ferb (música)

O que estão fazendo?

Isabella: Oi meninos. O que estão fazendo?
Phineas: Atin-Lerb do Erb Ferb.

Entrada de Perry para o esconderijo

Perry abre o armário do banheiro, tira algo, e pressiona um botão. Major Monograma, que está atrasado, dá ao Agente P sua missão enquanto se barbeia.

Ah, você está aí, Perry!

Nada

Jingle do Mal

Uma Empresa do Malvado Doofenshmirtz!

Eu te odeio!

Doofenshmirtz: Eu te odeio, Perry o Ornitorrinco!

Informações de Fundo

  • É revelado que Linda tem um "Tanque de Privação Sensorial".
  • Ferb quebra a quarta parede, olhando para o público e anunciando que o pai vende antiguidades.
  • Na Espanha, este episódio é chamado "Idioma de Ferb" ("Língua do Ferb").

Informações de Produção

  • Não há

Estreias Internacionais

  • 23 de Dezembro de 2011 (Family Channel)
  • 24 de Dezembro de 2011 (Canal 13 Chile)
  • 10 de Janeiro de 2012 (Disney XD Reino Unido)
  • 16 de Março de 2012 (Disney Channel Escandinávia)
  • 24 de Março de 2012 (Disney XD Espanha)
  • 02 de Abril de 2012 (Disney Channel Índia)
  • 21 de Abril de 2012 (Disney Channel Ásia)

Erros

  • Depois de Linda desligar o telefone com Candace, Lawrence pede uma torta, quando ele deveria estar no trabalho, como afirmado no início do episódio.
  • Doofenshmirtz disse que deu um dólar para Norm, mas ele dá realmente cinco dólares.
  • No início da música, os olhos são movidos para perto do nariz, e rapidamente desaparecem, mas depois, eles reaparecem.
  • Candace não entendeu o Latim do Ferb, então ela não deveria ter sido capaz de falar o idioma; Embora ela possa ter apenas adivinhado como falar o Latim do Ferb a partir da forma de como outras pessoas estavam falando.
  • A cabeça de Major Monograma está para esquerda, mas quando a cena muda, ela vira para a direita.

Continuidade

Alusões

  • Língua do P - O idioma é uma paródia da Língua do P, uma lingua que soa semelhante ao latim. As regras são exatamente iguais, exceto que em vez de "erb" no final, cada palavra da frase começa com P.
  • Esqueceram de Mim - Major Monograma é visto gritando de horror depois de colocar a loção pós-barba. Esta poderia ser uma referência para a cena icónica do filme, quando Kevin McAllister faz a mesma coisa.
  • Fronteiras - O Tanque de Privação Sensorial pode ser uma referência para o programa de televisão, em que vários personagens foram conhecidos por usar o tanque como um dispositivo do lote, principalmente na primeira temporada da série.

Elenco

Anterior:
"Fuga da Torre Phineas"
Episódios Seguinte:
"Ao Vencedor as Batatas"