Phineas e Ferb Wiki
Advertisement
Phineas e Ferb Wiki
"La Candace-Cabra"
"La Candace-Cabra"

Os meninos apresentam o Chupacóptero.
Temporada:
Código de produção: 409a
Nº de transmissão: 192
Nº na temporada: 18
História por:
Jonathan Howard
Escrito & Storyboards por:
Bernie Petterson
J.G. Orrantia
Dirigido por:
Sue Perrotto
"Diretor Assistente":
Derek Thompson
Informações da Transmissão
Disney Channel EUA:
12 de Julho de 2013
Disney XD EUA:
3 de Agosto de 2013
Disney Channel Brasil:
15 de Agosto de 2013
Disney XD Brasil:
14 de Setembro de 2013
Lançamento Internacional:
15 de Agosto de 2013 (Disney Channel América Latina)
Veja mais...
Emparelhado com
"Feliz Aniversário, Isabella"
Conhecendo o histórico de palavras erradas do Buford, eu diria que ele tá falando do Chupa-cabra; o sugador de sangue da América Latina que assombra os desertos do México e do Sudoeste da América

— Baljeet

"La Candace-Cabra" é o décimo oitavo episódio da 4ª Temporada. Estreou nos Estados Unidos em 12 de Julho de 2013, e no Brasil em 15 de Agosto de 2013; ambos pelo Disney Channel.

Sinopse[]

Os meninos estão decididos a provar ao mundo a existência do indescritível Chupa-cabra, mas Candace não consegue ficar na espera e precisa provar isso para a mãe primeiro. Enquanto isso, Doofenshmirtz tem a brilhante ideia de usar o Troca-de-Lugar-Inator para remover os pelos de uma pessoa e dá-los a outra, para que ele possa vender o seu tônico capilar.

Enredo[]

Em breve.

Transcrição[]

Para uma transcrição completa de La Candace-Cabra, clique aqui.

Músicas[]

Galeria de Imagens[]

Clique aqui para ver mais imagens de La Candace-Cabra.
A galeria de imagens para La Candace-Cabra pode ser vista aqui.

Piadas Recorrentes[]

Já sei o que vamos fazer hoje! / Ué, cadê o Perry?[]

Phineas: Ferb, já sei o que vamos fazer hoje! Vamos procurar uma criatura sorrateira que sempre consegue fugir da— Ué, cadê o Perry?

Linha do "Jovem Demais"[]

Nenhuma. candance are a litte young to find a sneaky dog phineas yes yes i am

Linha do Ferb[]

Ferb: Olha, talvez o universo queira que algumas coisas continuem sem fotos. Tipo o chupa-cabra, ou... Fotos de grupo em que todo mundo sai de olho aberto.

Ele canta em Chupacabra Ho

O que estão fazendo?[]

Buford: (Vestido com as roupas de Isabella) Oi, meninos! Tão fazendo o quê?

Phineas: Aah, acho que a pergunta é: o que é que você tá fazendo?
Buford: Tô no lugar da Isabella enquanto ela tá no Novo México visitando os avós.
Baljeet: Mas o vestido foi ideia dele.

Buford: Ué, as minhas pernas são bonitas.

Entrada do Perry para o esconderijo[]

Nenhuma, pois ele já está no Seminário da O.S.U.S.B. de Sensibilidade Animal.

Ah, aí está você, Perry![]

Phineas: Eu não entendi. É agora que ele aparece. Ah, você tá aí, Perry! Você não vai acreditar, mas a gente tinha um chupa-cabra de verdade por um tempo.

Jingle do Mal[]

Nenhum;

Eu te odeio[]

Doofenshmirtz: (Ele cai de seu biplano) AAAAAAAH... Eu te odeio, Perry, o ornitorrinco!

Informações de Fundo[]

  • É revelado que o Chupa-cabra é um agente secreto, o Agente CH.

Informações de Produção[]

  • Nenhuma.

Estreias Internacionais[]

  • 15 de Agosto de 2013 (Disney Channel América Latina)
  • 12 de Setembro de 2013 (Disney XD Polônia)
  • 13 de Setembro de 2013 (Family Channel, Canadá)
  • 14 de Setembro de 2013 (Disney XD América Latina)
  • 23 de Setembro de 2013 (Disney Channel Rússia)
  • 1º de Dezembro de 2013 (Disney XD Espanha)
  • 2 de Dezembro de 2013 (Disney XD Itália)
  • 5 de Janeiro de 2014 (Disney Channel Hungria)
  • 15 de Janeiro de 2014 (Disney Channel Portugal)
  • 9 de Fevereiro de 2014 (Disney Channel Ásia)
  • 19 de Outubro de 2014 (RCTI Indonésia)

Erros[]

  • Na dublagem brasileira, Phineas erroneamente menciona o Monstro do Lago Naso como Monstro do Lago Neso (devido ao fato de esse ser um episódio da segunda temporada, com outra tradutora).
  • Na linha "Caramba! Que legal! Etc.", Buford e Baljeet deveriam falar juntos, porém isso não aconteceu na dublagem. Além disso, só Buford falou "etcétera".
  • Stacy erroneamente pronuncia a palavra supéflua como supérfula.
  • No final do episódio, na dublagem, o rugido do Chupacabra, após a fala do Ferb, não apareceu, tendo apenas silêncio no lugar.
  • Candace diz que foi dividida em cinquenta, mas na verdade ela foi dividida em treze. É possível que ela só tenha dado ênfase.
  • Quando Ferb estava olhando para as fotos no seu celular, ele passa pelas fotos 3 a 6, e depois volta para 3. Ele deve ter ido direto para a 1.
  • Phineas fala sobre o Monstro do Lago Naso, mas ele e Ferb deveriam manter isso em segredo.

Continuidade[]

Alusões[]

  • Chupa-cabra - O título do episódio faz uma paródia ao nome da lendária criatura.
  • Chanel - O perfume que Candace borrifa em si mesma é numerado assim como o famoso perfume da Chanel (Nº 5 e Nº 19)

Trivialidades[]

Elenco[]

Anterior:
"Só Sobremesas"
Episódios Seguinte:
"Feliz Aniversário, Isabella"
Advertisement